燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏?
【注解】:
1、燕:今河北北部,辽宁西部。
2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
3、罗帏:丝织的帘帐。

【韵译】:
燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。郎君啊,当你在边境想家的时候,正是我在家想你,肝肠断裂日子。多情的春风呵,我与你素不相识,你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?
【评析】:
这是一首描写思妇心绪的诗。 开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴, 写独处秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来表现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人。
【起名推荐】:
入如 事识 事相 事风 事春
事断 事是 事归 不断 不归
断事 断相 断风 断春 断妾
断是 断枝 妾识 妾相 妾风
妾春 妾断 妾是 妾归 日断
日归 归事 归相 归风 归春
归妾 归是 归枝 枝识 枝相
枝风 枝春 枝断 枝是 枝归
绿事 绿妾 绿枝 绿绿 绿碧
丝罗 丝怀 碧事 碧妾 碧枝
碧绿 碧碧 如绿 如碧 草罗
【起名范例】:
谢事时 谢妾何 谢妾秦 谢枝桑 谢事燕 谢事君 谢妾时 谢枝何 谢枝秦 谢妾燕 谢事低 谢妾君 谢枝时 谢事桑 谢妾低 谢枝君 谢归如 谢枝燕